8 de enero de 2011

Lunfardo, el idioma del tango argentino

La Real Academia Española define lunfardo como “Habla que originariamente empleaba, en la ciudad de Buenos Aires y sus alrededores, la gente de clase baja. Parte de sus vocablos y locuciones se introdujeron posteriormente en la lengua popular y se difundieron en el español de la Argentina y el Uruguay”.

LunfardoPor lo tanto, es una jerga que originariamente empleaban los porteños de mal vivir.  La traducción literal de lunfardo al castellano sería ladrón, y por extensión, el habla propia de los ladrones.  El lunfardo más cerrado comenzó como lenguaje carcelario de los presos, para que los guardias no los entendieran.  Parece pues solamente un vocabulario, un conjunto de sinónimos de palabras castellanas, gran cantidad de ellos referidos al sexo, a las distintas partes del cuerpo, la comida, la bebida, el dinero, la ropa, el delito.

Es importante señalar que el lunfardo y el tango nacieron en la misma época y en el mismo lugar, por lo tanto los tangos están repletos de giros y expresiones lunfardas.   Para comprender el significado y el sentimiento de algunos de ellos no nos queda más remedio que recurrir al Diccionario de Lunfardo (El Portal del Tango), o mirar algún Glosario de lunfardo. 

Es muy curioso hojearlos porque muchas de sus expresiones se han difundido tanto que nos parecerán castellano normalizado.

Entrada anterior Entrada siguiente Página Principal
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...